단어 차이를 알려드리고자 합니다.
もらう와 受ける(うける)의 차이를 아시나요?
헷갈리시겠지만 受け取る(うけとる)라는 단어도 있습니다.
한국어로는 모두 '받다'라는 뜻이지만
일본어에서는 차이가 있습니다.
もらう
もらう는 물질적인 무언가를 받는다는 의미입니다.
주로 선물을 받을 때 가장 많이 쓰입니다.
記念日に彼氏にお花をもらうのが夢だ。 |
기념일에 남자친구에게 꽃을 받는 게 꿈이다 |
昨日友達にプレゼントをもらった。 |
어제 친구에게 선물을 받았다 |
受ける
受ける(うける)는 물질적이진 않지만
무언가를 받을 때 쓰이거나 관습적으로 쓰입니다.
定期的に健康診断を受ける。 |
정기적으로 건강검진을 받는다 |
来週から新しい学校で授業を受ける予定だ。 |
다음주부터 새로운 학교에서 수업을 받을 예정이다 |
日本語能力試験をを受ける。 |
일본어 능력시험을 보다 |
受け取る
受け取る(うけとる)는 한국어의 수취하다와 가장 비슷하게 활용합니다.
母親からの宅配を受け取った |
어머니에게서 온 택배를 받았다(수취했다) |
'여러가지 일본어 > 비슷한 단어 차이' 카테고리의 다른 글
事(こと)와 物(もの)와 者(もの)의 차이 (0) | 2025.01.19 |
---|---|
일본어 돌아가다 帰る(かえる), 戻る(もどる) 차이 (0) | 2025.01.19 |
일본어 시험 試験(しけん), テスト 차이 (0) | 2025.01.19 |
일본어 옆 隣(となり), 横(よこ), 側(そば) 차이 (0) | 2025.01.19 |
일본어 さん(상), 様(사마), 氏(시)와 한국어 "~씨", "~님"의 차이 (0) | 2025.01.18 |